从 Chinese spirits到Baijiu,此番修订术语,果真能改变什么吗?我不认为有甚特别效果。
旧标准对白酒的定义为:以粮谷为主要原料,用大曲小曲或麸曲及酒母等为糖化发酵剂,经蒸煮、糖化、发酵、蒸馏而制成的饮料酒。
新修标准进行微调:以粮谷为主要原料,以大曲、小曲、麸曲、酶制剂及酵母等为糖化发酵剂,经蒸煮、糖化、发酵、蒸馏、陈酿、勾调而成的蒸馏酒。
两概念无根本区别,主要变化体现在之后的分类定义中,规定了即使生产工艺中需要添加部分食用酒经,也必须使用粮谷酿造酒经。
比如:液态法白酒liquid fermentation baijlu指以粮谷为原料,采用液态发酵法工艺所得的基酒,可添加谷物食用酿造酒经,不直接或间接添加非自身发酵产生的呈SE呈香呈味物质,经制加工而成的白酒。
本次对术语国标的修订,还有一个重要任务是纠正当前白酒命名的乱象,媒体总结为“......直观地让消费者对于纯粮酒的概念更加清晰,有利消费者对高质量白酒的认可。杜绝现在白酒市场挂羊头卖狗肉的乱假现象......”。但是,标准中将上述所称乱象频出的非纯粮配制酒留了个小尾巴,将其定义为“调香白酒” ,这样一来,仍未解决问题,这种非纯粮配制酒新质也就是酒经水而已,按术语标准并不能归于Chinese spirits或者是Baijiu的范畴。
所以我的结论是:新修的标准,对根除白酒标称乱象没有效果。