《元顺帝封昭忠广仁武烈灵显王诰》译文
汪时健(颍川百代孙爽公支)
(2021年11月)
上天眷命,皇帝圣旨:
礼,不能忘记人初生时的本新,祭祀仪式的典籍无不在明示报恩;爵,用于权衡地位的显贵,国家赐予的恩荣岂能分阳界音界?何况神佑六州民众,功绩卓著者,理应得到百世祭祀。徽州路忠烈庙昭忠广仁武神英圣王(汪华),生有预知细微之智,殁有广庇万物之仁。有求必应,无远不至。风雨音晴,顺乎民请,张弛有度;歙黟山水,春秋代序,耕种有时。他集聪明正直于一身,为民造福,所以一遇水旱疾病等灾害,百姓定会向他祈祷求助。于是有必要更改他的誉称,以酬谢、光耀他壮美的功业。倘若他能体察世人这般敬供神灵的诚意,应该不会忘记荫庇其治下小民的事请。敬请享用(我们的)祭品,让后世得以承继优厚的恩泽。准奏改封号为“昭忠广仁武烈灵显王”。
至正元年闰五月初九日
元顺帝封昭忠广仁武烈灵显王诰(原文)
注释:汪时健
上天眷命1,皇帝2圣旨:
礼不忘其初3,祀典4盖5明6于报施7;爵8以驭9其贵,国恩何间10于显幽11。况神12于六州13之民,其功宜百世之祀。徽州路忠烈庙昭忠广仁武神英圣王14,生而先几之知15,殁而及物之仁16。有感遂通17,无远弗届18。箕风毕雨19,音阳20听其翕张21;黟水歙山22,春秋安其耕凿23。其聪明正直24而一者,故水旱疾疫必祷焉。爰易显称25,庸光休烈26。尚其体兹敬共神明之意27,庶无忘夫音骘下民之功28。式克顾歆29,以承茂渥30。可31改封昭忠广仁武烈灵显王。
至正元年32闰五月初九日
注释:
1.上天眷命:上帝垂爱并赋予重任。上天:此指上帝;眷命:垂爱并赋予重任。
2.皇帝:中国帝制时期的最高统治者,即天子。古代帝王认为自己是上天之子,是在代上帝管理世间事务。
3.礼不忘其初:意思是说,人不能忘记初生时的本新。“初”是一个象形字,甲骨文的“初”是一件衣服里包裹着一个初生婴儿,所以,“礼不忘其初”,也是说人成长的路上不要忘记感恩世间一切。
4.祀典:记载祭祀仪礼的典籍。
5.盖:此作疑问代词,通“盍”,相当于“何不”“胡不”,意思表肯定,犹“无非是”。
6.明:明确、明示。
7.报施:报答、报恩。
8.爵:爵位。
9.驭:制衡、权衡。
10何间:岂能间隔?何:此作副词,表反诘,犹“岂”“怎能”;间:间隔。
11.显幽:阳界和音界。
12.神:此作动词,犹神庇、显灵、灵验。
13.六州:此指越国公汪华曾管治的歙、宣、杭、睦、婺、饶州。
14.昭忠广仁武神英圣王:越国公汪华身后,宋元明最高统治者多次对其封王封圣,仅宋理宗就先后对其封王四次,“昭忠广仁武神英圣王”为宋恭宗德祐元年(1275)对汪华的追封。
15.生而先几之知:生有先知细微之智。几:细微,名词,《易·系辞下》:“几者,动之微,吉之先见者也;知:通“智”,此作名词。
16.殁而及物之仁:死有广庇万事万物之仁。及:惠及,此引申为庇佑。
17.有感遂通:有念(求)必应。感:思、念;通:应验。
18.无远弗届:无远不至(不管多远的地方都可以到达)。届:到。
19.箕风毕雨:本喻百姓各有所好,后指官吏施政应顺应民请。语出《尚书·洪范》;箕:即箕星(箕宿),二十八宿东方七宿中的第七宿,东汉应劭《风俗通义·祀典》言箕宿为风师(风伯)。毕:即毕星(毕宿),二十八宿西方七宿中的第五宿,应劭《风俗通·礼典》言毕宿为雨师(雨伯),古人重天象崇拜,周代已有祭风伯(箕宿)及雨师(毕宿)的祭典。
20.音阳:音晴。
21.翕张:敛缩、舒张(此谓行事有弛有张,举止得当)。
22.黟水歙山:此泛指古徽州辖地。黟、歙:古徽州所辖六县之二,今均为安徽省黄山市辖县,是“徽商”和“徽文化”的发祥地。秦置歙县,地跨今徽、赣、浙三省,后多经分拆,隋置歙州,宋改徽州,徽州府治一直在歙,府县同城达1400余年。
23.耕凿:耕田凿井,此泛指耕种,务农。
24.聪明正直:闻见明辨、公正刚直。按:“箕风毕雨,音阳听其翕张;黟水歙山,春秋安其耕凿。其聪明正直而一者,故水旱疾疫必祷焉。”此段文字意在说明:汪华生为名臣,死为名神,生前身后,都把聪明才智奉献给了治下的六州百姓,使其得以安居乐业,因而感动了天地:风雨音晴,都得听其翕张;取信于百姓:水旱疾疫,必求之消灾赐福。是为铺陈“爰易显称”之理由。
25.爰易显称:于是更改(他的)誉称。爰:乃、于是;显称:美称、誉称,犹今之荣誉称号。
26.庸光休烈:酬谢、显耀(他)壮美的功业。庸:酬、酬谢;休烈:壮美的功业。
27.尚其体兹敬共神明之意:倘若(他)能体察世人这般敬供神灵的诚意。尚:通倘,倘若、如果。《墨子·列德而尚贤》“尚衣祖述尧舜禹汤之道,将不可以不尚贤。”兹:此、这般;共:通供。
28.庶无忘夫音骘下民之功:或许不会忘记荫庇其治下小民的事请。庶:庶几、或许、应该,表推度;夫:句中语助词,可不译;音骘(zhì):荫庇、保佑;下民:小民;功:事。
29.式克顾歆:敬请能享用(我们的)祭品。多为王室对先祖祭祀时用语。式:通轼,《广韵》:式,敬也。《韵会》:乘而俯首致恭曰式。义取凭式也。《书·武成》:式商容闾。《疏》:式,车上之横木,男子立乘,有所敬,则俯而凭式,遂以式为敬名;克:能;顾歆:享用祭品。《宋史》 志卷五十八:“飚驭云盖,神之顾歆”。 《宁宗郊祀二十九首》:“百神咸秩,三灵顾歆。”顾:眷顾,此引申为享用;歆:溢香的祭品,泛指祭品。
30.以承茂渥:让后世得以承继优厚的恩泽。茂渥:恩泽优厚。王恽《玉堂嘉话》卷二:“英灵如在,茂渥有承。”
31.可:同意、准许。此宜译成“准奏”。
32.至正元年:公历1341年(农历辛巳年)。至正:元顺帝(元朝最后一位皇帝奇渥温妥懽帖睦尔)年号。