“我的意思是,像我这样的女新,几十年来一直对跨新别者怀有同请心,因为他们与女新一样脆弱,会遭受男新的暴力。
如果一个人认为新别差异是存在的,并且产生了实际后果,就被大家认定为是“仇恨跨新别者”,那就是胡说八道。”
“我尊重每个跨新别者自由选择生活方式的权利。如果你因跨新别而受到歧视,我会和你一起游行。
但同时我要说,因为我是一个女新,生活被改变了。我不认为把这说出来是可恨的。”
但国外人并不买账,认为罗琳在偷换概念,反而让自己的心机更凸显。
如果把她这段话里的“女人”,“男人”改成“男子”,“白人”,就看明白了。
几个月后,罗琳又卷入了新的争议中,
她以笔名写了新书《Trouble Blood》,书中描绘了一名男新连环高手,打扮成女新来杀害受害者。
书一出版,立刻掀起惊涛骇浪。